Instituto Cervantes - Salón de Actos
ul. Mysliwiecka 4 00-459 WARSZAWA Varsovia
(POLONIA)
Spotkanie z tłumaczem VI - Rozwój tłumaczeń literatury hiszpańskiej w Polsce - Carlos Marrodán Casas
Wyklad
Spotkanie z wybitnym tłumaczem literatury, laureatem Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie za najlepszy przekład literacki w 2003 roku (razem z Elżbietą Komarnicką).
Dorobek translatorski każdego tłumacza może być swoistą, osobistą historią literatury¿. Na jego decyzje wpływać mogą własne gusty i hierarchie estetyczne z jednej strony, ale również gusty ¿rynkowe¿. Do jakiego stopnia droga twórcza tłumacza jest drogą przez niego samego wydeptywaną, a na ile drogą w dużej mierze ukształtowaną przez innych ¿ przez pisarzy, wydawców, krytyków, czytelników? Czy zaczynając w początkach lat siedemdziesiątych tłumaczyć Mario Vargasa Llosę i Gabriela Garcia Marqueza można było przewidzieć, że po trzydziestu latach będzie się tłumaczem Carmen Martin Gaite i Javiera Mariasa? Na ile osobista historia literatury (tłumaczonej) odzwierciedla przyszłą historię literatury polskiej - w tym przypadku? I dlaczego wobec tego w żadnej historii literatury danego kraju nie uwzględnia się historii przekładów i ich wpływu na zbiorową wyobraźnię i gusta czytelników, czytelników - tym przyszłych pisarzy?
Uczestniczą
Carlos Marrodán Casas
Abel Antolín Murcia Soriano
Entidades Organizadoras
Instituto Cervantes (Varsovia)
Instituto Cervantes
Instytut Cervantesa w Warszawie ul. Nowogrodzka 22 00-511 Warszawa