Spotkanie z tłumaczem (VII). Wojciech Charchalis
Wyklad
WOJCIECH CHARCHALIS (ur. 1970 r). Tłumacz z języków hiszpańskiego (''Lituma w Andach'' Mario Vargasa Llosy, ''Wszystkie dusze'' Javiera Maríasa, ''Zima w Lizbonie'', ''Beltenebros'', ''Jeździec Polski'' Muñoza Moliny), portugalskiego (''Rok śmierci'' Ricarda Reisa, ''Historia oblężenia Lizbony'', ''Kamienna tratwa'', José Saramago, ''Człowiek podwójny'' Antonio Lobo Antunes, ''Podręcznik dla inkwizytorów'' Fernando Pessoa), angielskiego (''Na skróty'' Raymonda Carvera, ''Drugi krąg mocy'' Carlosa Castañedy), a także z polskiego na portugalski (''Demon Ruchu'' Stefana Grabińskiego - współudział w tłumaczeniu z żoną). Autor książki ''El realismo mágico desde la perspectiva europea. El caso de Gonzalo Torrente Ballester'' (Peter Lang, Nowy Jork, 2004) oraz licznych artykułów w hiszpańskiej, portugalskiej i polskiej prasie literackiej. Doktor nauk humanistycznych na Uniwersytecie Adama Mickiewicza, pełnił również funkcję dyrektora Katedry Literatury na Uniwersytecie Jean Piaget de Cabo Verde w Cidade da Praia na Wyspach Zielonego Przylądka.
Uczestniczą
Wojciech Charchalis
Entidades Organizadoras
Instituto Cervantes (Varsovia)